位置:博學(xué)優(yōu)選> 教育新聞> 考研培訓(xùn)實(shí)力機(jī)構(gòu)> 十大甘肅定向考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)排名
海文考研學(xué)校開設(shè)的考研公共課鉆石卡網(wǎng)課呢,這里的網(wǎng)課教學(xué)也是非常專業(yè)的,能夠?yàn)槟峁┤梯o導(dǎo)教學(xué),而且還有名師常規(guī)課程和超值的優(yōu)化課程,VIP精細(xì)課程等供您*選擇,全稱為您進(jìn)行學(xué)習(xí)規(guī)劃,讓您能夠更有高效的提升自己的學(xué)習(xí)效率呢,平時(shí)時(shí)間不夠用,這個課程能夠解決您的問題...
Our advanced course system
六輪進(jìn)階課程體系
巧用主干
考生在解答考研翻譯題時(shí),最怕遇到的就是長難句。其實(shí)有些句子的主干非常清晰,只是因?yàn)樾揎棾煞诌^多或者并列結(jié)構(gòu)過長,才顯得句子復(fù)雜而冗長。應(yīng)對這樣的句子,考生首先要抓住句子的核心部分,先試著翻譯主干,然后再添加枝葉??忌绻麑?shí)在無法準(zhǔn)確理解某一個修飾成分,在不得已的情況下,完全可以放棄,只爭取有把握得到的分?jǐn)?shù)。
巧用順序
在考研英語的考場上,考生通常只有15分鐘左右的時(shí)間來應(yīng)對翻譯部分。因此,在面對結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子時(shí),考生往往不知該如何組織語言,更沒有足夠的時(shí)間去琢磨如何調(diào)整句子結(jié)構(gòu)。根據(jù)筆者的經(jīng)驗(yàn),考研英語的大部分翻譯題目都可以按照英文原文的順序進(jìn)行翻譯。因此,考生在翻譯時(shí)可以采取口譯常用的“順譯法”,先把整個句子劃分成若干部分逐一譯出,然后再用增補(bǔ)、刪減等手段把各部分銜接起來,在確保句意準(zhǔn)確、完整的前提下,保證譯文通順、流暢。
巧用斷句
考研翻譯的譯文是通過采點(diǎn)給分的,即閱卷人會根據(jù)句子結(jié)構(gòu)將原句劃分成幾個部分(一般為2~4個部分),各部分都有相應(yīng)的分值(最小單位為0.5分),如果考生能準(zhǔn)確地翻譯出其中一個或多個部分,就能獲得相應(yīng)的分值。根據(jù)上述評分規(guī)則,考生在答題時(shí)可以采用斷句策略,將原句劃分成不同部分,然后盡量翻譯自己能看懂的部分,抓住能得的分?jǐn)?shù)。換言之,考生即使沒能準(zhǔn)確翻譯出全句,但只要能將部分意思譯出,仍能獲得相應(yīng)的分?jǐn)?shù)。
What are the problems
考研報(bào)考人數(shù)多,兩百多萬的考生,成為“炮灰”!其中有多少涌進(jìn)了二戰(zhàn)?
目前考研人數(shù)很有可能突破400萬人!你是否擔(dān)心自己考不過,成為“炮灰”?
自主學(xué)習(xí)抓不住重點(diǎn),學(xué)習(xí)效率低,工作與備考難以兼顧,跨專業(yè)沒有信心?
讀研可以獲取更好的教育資源。學(xué)校對于本科生和研究生的教育都是分開的,會針對層次提供不同的教育資源。尤其對于那些考研到更好學(xué)校的同學(xué)來說,可以聽到各種內(nèi)容的講座、接觸專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的大牛、獲取更多良好的教育資源,而這其中許多以前是接觸不到的。
更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,請進(jìn)入
教育新聞
詳細(xì)了解
你也可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答: 在線咨詢