婷婷五月丁香16影楼|国产中文字幕在线一区|中文乱码、中字人妻|欧美一级aa在线播放|91小电影国产一区二区|国模冰冰无码一区二区三区

首頁 | 我要入駐 | 招生合作 您好,歡迎訪問博學優(yōu)選,希望本篇文章能夠給您帶來幫助!

位置:博學優(yōu)選> 培訓(xùn)問答> 全國十大排名考研輔導(dǎo)機構(gòu)> 成都考研輔導(dǎo)機構(gòu)十大排名一覽表

成都考研輔導(dǎo)機構(gòu)十大排名一覽表

機構(gòu):全國十大排名考研輔導(dǎo)機構(gòu) 時間:2021-12-27 18:03:34 點擊:72
專業(yè)考研輔導(dǎo)機構(gòu)
考研常見的問題有哪些

Postgraduate entrance exam

問題考研應(yīng)該怎樣保持良好心理狀態(tài)?

困惑考研復(fù)試的時間大概在什么時間?

疑問考研初試過了,復(fù)試會被刷下來嗎?

疑難考研復(fù)試的具體流程是怎么樣的?

常見問題

考研100天集訓(xùn)營針對學員的基礎(chǔ)情況和復(fù)習進度為學員制定專屬復(fù)習規(guī)劃,幫助學員梳理知識體系,進行多方位的輔導(dǎo),讓學員掌握考試的重難點和核心考點,分題型進行剖析講解,在邊講邊練的過程中,讓學員既能掌握知識點的同時,又能提升解題技巧;集訓(xùn)營采用的是“高三式學習,軍事化管理”的教學模式,提供住宿,晚自習(有老師坐班答疑),班主任督促學員,及時反饋,各科分題型、分階段測驗根據(jù)學生掌握程度進行1V1指導(dǎo)等服務(wù),讓學員成績能得到穩(wěn)步的提升...

完善課程體系,提升實力
01使用教材
課程內(nèi)部資料講義、科目歷年試題、優(yōu)異研究生筆記資料等
02教學師資
經(jīng)驗豐富的教研團隊:聚英VIP老師
03教學目的
提供全程、個性化的教學服務(wù)與管理,提升考研公共課復(fù)習效率
04課程簡介
視頻課程,階段性更新,上課時間更為靈活;專屬資料全程配發(fā)

10點教你把握考研英語翻譯原文主旨

摘要:考研英語翻譯的關(guān)鍵在于理解原文,把原文的主旨意義理解清楚,那么翻譯起來也就更通順連貫了??墒牵?,要做到這一點卻甚為困難。下面就從10方面和大家談?wù)勅绾胃玫陌盐辗g原文。   (1)搞清句子結(jié)構(gòu),辨別主語和謂語。   抓住了句子的主干,各部分之間的從屬關(guān)系也就看得比較清楚,有益于從整體把握句子。   (2)理解虛擬語氣。   虛擬語氣是英語特有的一種表達方式。它包括對現(xiàn)在、未來、過去的假設(shè),在英語中有多種表現(xiàn),譯成漢語時一定要弄清它的對象和范圍,盡量把虛擬的意思傳達出來。   (3)搞清楚關(guān)系。   句中如果有代詞,應(yīng)根據(jù)上下文找出其所指代的內(nèi)容,并將其準確地翻譯出來。   (4)明白否定的方式。   英語思維的特點也表現(xiàn)在它對否定式的用法上,中國讀者往往容易在這里產(chǎn)生錯誤。例如 All that glitters is not gold.(發(fā)光的未必都是金子)在這里是以全部否定的形式來表達部分否定的事實。英語也用雙重否定表示肯定,這種現(xiàn)象英語中常見,漢語中并不常見,翻譯時需要多加注意。   (5)一詞多義。   一詞多義是很常見的現(xiàn)象。判斷詞義一定要根據(jù)上下文確定其具體的義,不能因為是過去認識的詞便不加深究,便草率地按以前的理解翻譯而產(chǎn)生錯誤。如Don’t worry about preparations for this year’s July Fourth parade. Everything is in apple pie order。(別擔心今年國慶日游行的準備事宜,樣樣?xùn)|西都弄妥當了)如按通常的理解以為apple是“蘋果”的意思,就出錯了。   (6)注意英國英語和美國英語的不同。   英美語言之間有很多差異,比如英國英語中continent指歐洲大陸,而在美語中,continent卻指美洲大陸,又如英語中homely是“家常的、樸素的”的意思,并無貶義,在美語中卻是“不漂亮的”。所以翻譯時一定要搞清文章是英語作者還是美國作者寫的。   (7)成語。成語具有約定俗成的特點,屬于語言中較難理解的部分。   英語的某些成語具有形象思維的特點,可以和漢語相吻合,比如Strike the iron as it is hot.(趁熱打鐵)但有一成語的含義與我們的理解大相徑庭,如Claw me and I will claw thee.(互相吹捧)所以翻譯時一定要小心。   (8)語意的褒貶與輕重。   翻譯時還要注意詞語的感情色彩,即它是褒、是貶,還是中性。這種感情色彩往往表明了作者的主觀態(tài)度,好惡與愛憎。把握住它對于正確、傳神的翻譯是非常必要的。有時單憑別詞是難以判斷的,還要根據(jù)上下文來判斷,因為為達到諷刺的目的,作者可能正話反說或反話正說。   (9)注意文章的語體色彩。   如果是專業(yè)文章,那么術(shù)語一定很多,敘述也較客觀,少有人色彩,翻譯時應(yīng)多選用正式的詞語。如果是一般的敘述,則可能日常用語較多,小詞和短語較多。翻譯時也要注意這一點,以此來確定詞語的選擇。   (10)留心文化背景。   中西文化的差異非常明顯。比如,中國的親戚劃分非常仔細,而英文中的cousin一詞對應(yīng)的中文可以是表(堂)兄弟(姐妹),可以有八詞義之多。   只要同學們肯堅信自己的努力,遵循這些方法,耐心認真地復(fù)習,就會守得云開見月明,深切體會到考研這部大戲的圓滿結(jié)局了。

專業(yè)考研輔導(dǎo)機構(gòu)

考研學習太累如何調(diào)節(jié)?你可以隔段時間出去開個小灶啊當做對自己刻苦學習的獎勵,或者晚上操場跑跑步,把壓力都跑出來,放松下心態(tài),我周邊很多考研的朋友都是晚上跑步的,一方面為了釋放壓力,一方面為了后面更加高強度的學習提供身體保障,還有一個方法是,不要把每天的時間安排的太緊,不給自己一絲放松的時間,比如說我當初考研時,會在晚上吃完飯在宿舍呆一會,刷刷微博,看點短視頻,聽會歌,再去教室,可能也就半個小時的時間,但是卻會緩解一天的疲勞,再有就是經(jīng)常和考研的小伙伴交流,開開玩笑,交流方法,你會發(fā)現(xiàn),周邊考研的人其實都是那樣,都累,大家都一樣,也就沒什么心理上的不平衡。

更多培訓(xùn)課程,學習資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學校地址等學校信息,請進入 培訓(xùn)問答 詳細了解
你也可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答: 在線咨詢

博學優(yōu)選@版權(quán)所有 豫ICP備2020037263號
該文章有用戶自行上傳發(fā)布,如有侵權(quán)內(nèi)容請及時聯(lián)系我們將第一時間刪除。
#tel_400#